Рекомендация о воспитании в духе международного взаимопонимания, сотрудничества и мира и воспитании в духе уважения прав человека и основных свобод

Принята 19 ноября 1974 года Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на ее восемнадцатой сессии

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся на свою восемнадцатую сессию, проходившую с 17 октября по 23 ноября 1974 года в Париже,

осознавая ответственность, которая возлагается на государства за осуществление путем образования целей, изложенных в Уставе Организации, Всеобщей декларации прав человека и Женевских конвенциях по защите жертв войны от 12 августа 1949 года и направленных на укрепление международного взаимопонимания, сотрудничества и мира и уважения прав человека и основных свобод,

подтверждая возложенную на ЮНЕСКО обязанность по поощрению и поддержанию любой деятельности, направленной на воспитание всех в целях торжества справедливости, свободы, прав человека и мира,

отмечая, тем не менее, что деятельность ЮНЕСКО и государств-членов затрагивает порой лишь незначительную часть возрастающего числа школьников и студентов, молодежи и взрослых, продолжающих свое образование, работников образования и что программы и методы международного воспитания не всегда соответствуют потребностям и чаяниям молодежи и взрослых,

отмечая, кроме того, значительный в ряде случаев разрыв между провозглашенными идеалами, объявленными намерениями и действительностью,

решив на семнадцатой сессии, что это воспитание должно стать предметом рекомендации государствам-членам,

принимает 19 ноября 1974 года настоящую Рекомендацию.

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам выполнять нижеследующие положения, приняв соответствующие юридические или другие меры, которые могут потребоваться в соответствии с конституционной практикой каждого государства для осуществления на территориях под их юрисдикцией принципов, сформулированных в данной Рекомендации,

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам довести настоящую Рекомендацию до сведения как органов, ведомств или учреждений, ответственных за школьное, высшее и внешкольное образование, так и различных организаций, проводящих воспитательную работу среди молодежи и взрослых, таких как студенческие и молодежные движения, ассоциации родителей учащихся, профсоюзы преподавателей и других заинтересованных сторон,

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам представлять ей доклады о мерах, принятых в соответствии с данной Рекомендацией, к срокам и в форме, которые будут определены Конференцией.

I. ЗНАЧЕНИЕ ТЕРМИНОВ

1. В целях настоящей Рекомендации:

a) слово "воспитание" означает весь процесс общественной жизни, посредством которого отдельные лица и социальные группы в рамках и для блага национального и международного сообщества сознательно учатся развивать свои дарования, способности, склонности и знания. Этот процесс не ограничивается какими-либо конкретными мероприятиями;

b) термины "международное взаимопонимание", "сотрудничество" и "мир" следует рассматривать как единое целое, основанное на принципе дружественных отношений между народами и государствами, имеющими различные социальные и политические системы, и на уважении прав человека и основных свобод. В тексте настоящей Рекомендации различные сопутствующие значения этих трех терминов иногда сводятся в одно сжатое понятие — "международное воспитание".

Термины "права человека" и "основные свободы" определены в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и Международных пактах об экономических, социальных и культурных правах и гражданских и политических правах.

II. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

2. Настоящая Рекомендация применяется ко всем ступеням и формам образования.

III. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ

3. Образование должно быть проникнуто целями и задачами, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, Уставе ЮНЕСКО и Всеобщей декларации прав человека, в частности, в соответствии с пунктом 2 статьи 26: "Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к укреплению чувства уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми или религиозными группами и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира".

4. С тем чтобы каждый мог активно участвовать в достижении целей, указанных в пункте 3, и содействовать международной солидарности и сотрудничеству, что необходимо для решения мировых проблем, связанных с жизнью отдельного человека и общин и осуществлением основных прав и свобод, следующие цели следует рассматривать как основные руководящие принципы политики в области образования:

a) международный аспект и глобальная перспектива в образовании на всех уровнях и во всех его формах;

b) понимание и уважение всех народов, их культур, цивилизаций, ценностей и образа жизни, включая местные этнические культуры и культуры других наций;

c) осознание растущей глобальной взаимозависимости между народами и нациями;

d) способность к общению с другими;

e) осознание не только прав, но также и обязанностей, возложенных на отдельных лиц, социальные группы и народы, по отношению друг к другу;

f) понимание необходимости международной солидарности и сотрудничества;

q) готовность отдельного лица участвовать в решении проблем своего общества, своей страны и мира в целом.

5. Объединяя обучение, подготовку, информацию и деятельность, международное воспитание должно ускорять соответствующее интеллектуальное и эмоциональное развитие индивидуума. Оно должно развивать чувство социальной ответственности и солидарности с менее привилегированными группами и должно вести к соблюдению принципов равенства в повседневном поведении. Оно должно также помогать развитию качеств, способностей и склонностей, позволяющих человеку приобрести критическое восприятие проблем на национальном и международном уровнях: понимать и объяснять факты, мнения и идеи; работать в группе; допускать свободные дискуссии и участвовать в них; соблюдать элементарные правила процедуры применительно к любой дискуссии и основывать суждения о ценностях и решения на рациональном анализе соответствующих фактов и факторов.

6. Образование должно делать упор на недопустимость прибегать к войне в целях экспансии, агрессии и господства, к силе и насилию с целью подавления и должно побуждать каждого человека сознавать и брать на себя ответственность за сохранение мира. Оно должно способствовать международному взаимопониманию, укреплению мира во всем мире и деятельности по борьбе с колониализмом и неоколониализмом во всех их формах и проявлениях и борьбе против всех форм и разновидностей расизма, фашизма и апартеида, а также других идеологий, которые порождают национальную и расовую ненависть и которые идут вразрез с целями данной Рекомендации.

IV. НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА, ПЛАНИРОВАНИЕ И АДМИНИСТРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

7. Каждому государству-члену следует формулировать и проводить национальную политику, направленную на повышение эффективности образования во всех его формах и увеличение его вклада в международное взаимопонимание и сотрудничество, в развитие и укрепление справедливого мира, установление социальной справедливости, уважение и осуществление прав человека и основных свобод и искоренение предрассудков, недоразумений, неравенства и всех форм несправедливости, которые препятствуют достижению этих целей.

8. Государствам-членам совместно с национальными комиссиями следует принимать меры по обеспечению сотрудничества между министерствами и ведомствами и координации их усилий по планированию и выполнению согласованных программ деятельности в области международного воспитания.

9. Государствам-членам следует предоставлять, в соответствии со своими конституционными положениями, финансовую, административную, материальную и моральную помощь, необходимую для осуществления настоящей Рекомендации.

V. ОСОБЫЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ, ПОДГОТОВКИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Этические и гражданские аспекты

10. Государствам-членам следует принимать в процессе обучения и подготовки соответствующие меры по укреплению и развитию позиций и поведения, основанных на признании равенства и необходимой взаимозависимости наций и народов.

11. Государствам-членам следует принимать меры по обеспечению того, чтобы принципы Всеобщей декларации прав человека и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации стали неотъемлемой частью развития личности каждого ребенка, подростка, молодого человека или взрослого путем применения этих принципов в повседневном процессе образования на всех уровнях и во всех его формах, предоставляя возможность каждому вносить свой вклад по мере своих возможностей в обновление и расширение воспитания в указанном направлении.

12. Государствам-членам следует побуждать работников образования в сотрудничестве с учащимися, родителями, заинтересованными организациями и обществом применять методы, которые затрагивают творческое воображение детей и подростков и их общественную деятельность и подготавливают их пользоваться своими правами и свободами, наряду с признанием и уважением прав других, и к выполнению своих гражданских обязанностей.

13. Государствам-членам следует на каждом этапе образования активной гражданской подготовки, которая позволит каждому человеку познакомиться с методами, деятельностью и работой общественных институтов, местных, национальных или международных; познакомиться с процедурами решения основных проблем, а также участвовать в культурной жизни общества и в общественной деятельности. Там, где это возможно, это участие должно все больше объединять образование и практическую деятельность с целью решения проблем на местном, национальном и международном уровнях.

14. Образование должно включать критический анализ исторических и современных факторов экономического и политического характера, подчеркивающих противоречия и напряженность в отношениях между странами, совместно с изучением путей преодоления этих противоречий, которые являются действительным препятствием для взаимопонимания, подлинного международного сотрудничества и развития мира во всем мире.

15. В процессе образования следует подчеркивать подлинные интересы народов и их несовместимость с интересами монополистических групп, держащих в своих руках экономическую и политическую власть, которые на деле осуществляют эксплуатацию и разжигают войны.

16. Участие студентов в организации учебного процесса в своих учебных заведениях следует рассматривать само по себе как фактор гражданского воспитания и важный элемент международного воспитания.

Культурные аспекты

17. Государствам-членам следует содействовать на различных этапах и в рамках различных видов образования изучению других культур, их взаимного влияния, перспектив их развития и образов жизни, с тем чтобы поощрять взаимное понимание различий между ними. При таком изучении следует, помимо прочего, придавать должное значение обучению иностранным языкам, изучению цивилизации и культурного наследия как средству содействия международному взаимопониманию и взаимопониманию между культурами.

Изучение основных проблем человечества

18. Образование следует направить как на ликвидацию условий, которые увековечивают и обостряют основные проблемы, влияющие на выживание и благосостояние человечества, неравенство, несправедливость, международные отношения, основанные на применении силы, так и на развитие международного сотрудничества, которое может помочь в решении этих проблем. Образование, которое в этом отношении должно обязательно носить междисциплинарный характер, следует увязывать с такими проблемами, как:

a) равенство прав народов и право народов на самоопределение;

b) сохранение мира; различные типы войн, их причины и последствия; разоружение; недопущение использования науки и техники в военных целях и использование их в целях мира и прогресса; характер и последствия экономических, культурных, правовых и политических отношений между странами и значение международного права для этих отношений, особенно для сохранения мира;

c) деятельность по обеспечению осуществления и соблюдения прав человека, включая права беженцев; расизм и его искоренение; борьба с дискриминацией в ее различных формах;

d) экономический рост и социальное развитие и их связь с социальной справедливостью; колониализм и деколонизация; пути и средства оказания помощи развивающимся странам; борьба с неграмотностью; борьба с болезнями и голодом; борьба за улучшение качества жизни и достижение наивысшего уровня здоровья; рост народонаселения и связанные с ним вопросы;

e) использование и охрана природных ресурсов и управление ими; загрязнение окружающей среды;

f) сохранение культурного наследия человечества;

g) роль и методы деятельности системы Организации Объединенных Наций в направлении решения указанных проблем и возможности укрепления и развития ее деятельности.

19. Следует принять меры по развитию изучения таких наук и дисциплин, которые непосредственно связаны с выполнением растущего разнообразия функций и обязанностей в области международных отношений.

Прочие аспекты

20. Государствам-членам следует поощрять органы и работников образования в их усилиях придать образованию, спланированному в соответствии с данной Рекомендацией, междисциплинарное проблемно-ориентированное содержание, учитывающее сложность вопросов, связанных с осуществлением прав человека и международным сотрудничеством, и само по себе служащее иллюстрацией идей взаимного влияния, взаимной поддержки и солидарности. Такие программы должны основываться на соответствующих исследованиях и экспериментальной работе, а также на определении конкретных задач в области образования.

21. Государствам-членам следует добиваться обеспечения того, чтобы воспитательной деятельности уделялось особое внимание и предоставлялись средства в тех случаях, когда она проводится в обстановке, связанной с особенно трудными или несущими в себе угрозу взрыва социальными проблемами, например, там, где проявляется явное неравенство в доступе к образованию.

VI. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАЗЛИЧНЫХ СЕКТОРАХ ОБРАЗОВАНИЯ

22. Более решительные меры следует принимать по развитию и приданию международного и межкультурного аспекта на всех этапах и во всех формах образования.

23. Государствам-членам следует пользоваться опытом ассоциированных школ, которые осуществляют с помощью ЮНЕСКО программы международного воспитания. Тем.,кто связан с ассоциированными школами в государствах-членах, следует усиливать и возобновлять свои меры по распространению программы на другие учебные заведения и работать в направлении общего применения ее результатов. В других государствах-членах аналогичные меры следует принять как можно скорее. Следует также изучить и распространить опыт других учебных заведений, которые успешно осуществляют программы международного воспитания.

24. По мере развития дошкольного воспитания государствам-членам следует поощрять проводить в его рамках работу, которая отвечает целям этой рекомендации, ибо основные взгляды, например взгляды на расы, формируются в дошкольные годы. В связи с этим отношение родителей следует считать важным фактором для детей и в этой связи в рамках образования взрослых, упоминаемого в пункте 30, следует уделять особое внимание родителям в связи с дошкольным воспитанием. Начальную школу следует спланировать и организовать как социальную среду со своим характером и ценностями, в которой различные ситуации, включая игры, помогут детям осознать свои права, свободно самоутвердиться и вместе с тем осознать свои обязанности, а также расширить и углубить на основе непосредственного опыта свое понимание принадлежности ко все большим и большим общностям — семье, школе, затем местной общине, национальному и мировому сообществу.

25. Государствам-членам следует побуждать соответствующие органы, а также преподавателей и учащиеся периодически анализировать пути улучшения высшего и университетского образования, с тем чтобы оно более полно способствовало достижению целей данной Рекомендации.

26. Высшее образование должно охватывать гражданскую подготовку и учебный процесс для всех учащихся, что углубит их знания основных проблем, которые они должны помочь решить, откроет им возможности непосредственной и постоянной деятельности, направленной на решение этих проблем, и усилит их чувство международного сотрудничества.

27. Поскольку высшие учебные заведения, особенно университеты, охватывают все большее число людей, им следует проводить программы международного воспитания как часть их расширившихся функций по непрерывному образованию и во всем учебном процессе установить глобальный подход. Применяя все доступные им средства коммуникации, им следует предоставлять возможности обеспечивать средства обучения и проводить мероприятия, соответствующие реальным интересам, проблемам и чаяниям людей.

28. В целях развития изучения и практики международного сотрудничества высшим учебным заведениям следует систематически использовать присущие им формы международной деятельности, такие как визиты иностранных преподавателей и учащихся и профессиональное сотрудничество между преподавателями и исследовательскими группами в различных странах. В частности, следует изучать и проводить экспериментальную работу по таким темам, как языковые, социальные, эмоциональные и культурные барьеры, напряженность, отношения и действия, затрагивающие как иностранных студентов, так и принимающие учебные заведения.

29. На каждом этапе специальной профессиональной подготовки следует предусматривать подготовку, позволяющую студентам понимать их роль и роль их профессии в развитии их общества, международного сотрудничества и укреплении и развитии мира и активно взять на себя эту роль как можно раньше.

30. Каковы бы ни были цели и формы внешкольного образования, включая образование взрослых, их следует основывать на следующих соображениях:

a) как можно шире следует применять глобальный подход во всех программах внешкольного воспитания, которое должно включать соответствующие моральные, гражданские, культурные, научные и технические элементы международного воспитания;

b) всем заинтересованным сторонам следует объединить усилия по приспособлению и использованию средств массовой информации, самообразования, взаимообучения, а также такие учреждения, как музеи и публичные библиотеки, с целью передачи человеку соответствующих знаний, усиления в нем положительного отношения и стремления к позитивной деятельности, а также популяризации и понимания кампаний и программ по воспитанию, запланированных в соответствии с целями данной Рекомендации;

c) заинтересованным сторонам, будь то общественным или частным, следует стремиться пользоваться благоприятными условиями и возможностями, такими как общественные и культурные мероприятия молодежных центров и клубов, культурные центры, общественные центры или профсоюзы, встречи и фестивали молодежи, спортивные мероприятия, встречи с иностранными туристами, студентами или иммигрантами и обмены лицами вообще.

31. Следует принимать меры по оказанию помощи созданию и развитию таких организаций, как ассоциации учащихся и преподавателей по содействию Организации Объединенных Наций, клубы международных связей и клубы ЮНЕСКО, которые следует привлекать к подготовке и осуществлению согласованных программ международного воспитания.

32. Государствам-членам следует стремиться к обеспечению того, чтобы на каждом этапе школьного и внешкольного образования мероприятия, направленные на достижение целей данной Рекомендации, координировались и создавали единое целое в рамках учебных планов для различных уровней и видов образования, обучения и подготовки. Принципы сотрудничества и связи, заложенные в этой Рекомендации, следует применять во всей деятельности по воспитанию.

VII. ПОДГОТОВКА ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ

33. Государствам-членам следует постоянно улучшать пути и средства подготовки и аттестации преподавателей и другого персонала системы образования для работы по достижению целей этой Рекомендации и в связи с этим:

a) развивать у преподавателей мотивации для их последующей работы: приверженность этике прав человека и цели изменяющегося общества, с тем чтобы права человека осуществлялись на практике; понимание основного единства человечества; способность прививать глубокое понимание богатств, которые разнообразие культур может даровать каждому человеку, группе или нации;

b) обеспечивать основы междисциплинарного познания мировых проблем и проблем международного сотрудничества путем, помимо прочего, работы по решению этих проблем;

c) подготавливать самих преподавателей принимать активное участие в разработке программ международного воспитания и учебного оборудования и материалов, учитывая стремления учащихся и работая в тесном сотрудничестве с ними;

d) предусматривать эксперименты в процессе применения активных методов воспитания и подготовки, по крайней мере по элементарным средствам оценки, особенно таким, которые применимы к общественному поведению и позициям детей, подростков и взрослых;

e) развивать такие склонности и навыки, как желание и способность внедрять воспитательные новшества и продолжать его или ее подготовку; опыт групповой работы и междисциплинарного изучения; значение групповой динамики; способность создавать благоприятные возможности и пользоваться ими;

f) побуждать изучение экспериментов в области международного воспитания, особенно новаторских экспериментов, проводимых в других странах, и предоставлять заинтересованным сторонам максимальные возможности установления прямых контактов с иностранными преподавателями.

34. Государствам-членам следует обеспечивать тех, кто отвечает за руководство, инспекцию и управление, например инспекторов, консультантов по воспитанию, директоров педагогических колледжей и организаторов учебной работы с молодежью и взрослыми, подготовкой, информацией и консультациями, дающими им возможность оказывать преподавателям помощь в работе по достижению целей этой Рекомендации с учетом стремлений молодежи в отношении международных проблем и новых учебных методов, которые должны улучшить перспективы осуществления этих стремлений. В этих целях следует организовывать семинары или курсы усовершенствования по вопросам международного и межкультурного воспитания с участием руководящих работников и педагогов; на других семинарах или курсах инспектора школ и педагоги могут встречаться с другими заинтересованными группами, такими, как родители, учащиеся и представители ассоциаций преподавателей. Поскольку должно произойти постепенно глубокое изменение роли образования, результаты по перестройке моделей структур и иерархических связей в учебных заведениях следует отражать в процессе подготовки, в информации и консультациях.

35. Государствам-членам следует добиваться того, чтобы любая программа повышения квалификации для преподавателей-практиков или для руководящего персонала включала компоненты международного воспитания и возможности сравнения результатов их опыта по международному воспитанию.

36. Государствам-членам следует поощрять и содействовать обучению и прохождению курсов усовершенствования в области образования за границей, в частности путем предоставления стипендии, и следует поощрять признание таких курсов как части обычного процесса начальной подготовки, назначения на должность, повышения квалификации и продвижения преподавателей по службе.

37. Государствам-членам следует организовывать или оказывать помощь двустороннему обмену преподавателями на всех ступенях образования.

VIII. УЧЕБНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И МАТЕРИАЛЫ

38. Государствам-членам следует усилить свои меры по содействию обновлению, производству, распространению и обмену оборудованием и материалами по международному воспитанию, придавая особое значение тому факту, что во многих странах ученики и студенты получают большую часть своих знаний о международных делах с помощью средств массовой информации вне школы. Чтобы удовлетворить потребности тех, кто связан с международным воспитанием, усилия следует сосредоточить на устранении недостатка в учебных пособиях и на улучшении их качества. Работу следует вести по следующим направлениям:

а) следует обеспечить соответствующее и конструктивное использование всего имеющегося оборудования и пособий, от учебников до телевидения, а также новой методики обучения;

b) преподавание должно включать специальную подготовку в области средств массовой информации, чтобы помочь учащимся выбирать и анализировать сообщения, передаваемые с помощью средств массовой информации;

c) в учебниках и во всех других пособиях следует применять глобальный подход, включая введение международных компонентов, в частности таких, которые иллюстрируют научную и культурную историю человечества и которые могут служить общим фоном при изложении местных и национальных аспектов различных дисциплин, с должным учетом ценности изобразительного искусства и музыки как факторов, способствующих взаимопониманию между различными культурами;

d) письменные и аудиовизуальные материалы междисциплинарного характера, иллюстрирующие основные проблемы, стоящие перед человечеством, и показывающие в каждом случае необходимость международного сотрудничества и его практическую форму, следует готовить на языке или языках обучения данной страны с помощью информации, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, ЮНЕСКО или другими специализированными учреждениями;

e) следует подготавливать и рассылать другим странам документы и другие материалы, иллюстрирующие культуру и образ жизни каждой страны, основные проблемы, с которыми она сталкивается, и ее участие в мероприятиях всемирного значения.

39. Государствам-членам следует содействовать принятию соответствующих мер по обеспечению того, чтобы учебные пособия, особенно учебники, не содержали элементов, способных вызвать неправильное понимание, недоверие, проявление расизма, презрения или ненависти в отношении других групп или народов. Учебные материалы должны давать широкую основу знаний, способных помочь учащимся оценить распространяемые с помощью средств массовой информации идеи и информацию, которые могут оказаться противоречащими целям данной Рекомендации.

40. В соответствии со своими потребностями и возможностями каждому государству-члену следует создать или помочь создать один или более центров документации, обеспечивающих письменными или аудиовизуальными материалами, подготовленными в соответствии с целями данной Рекомендации и отвечающими требованиям различных форм этапов образования. Эти центры должны быть предназначены для ускорения реформы международного воспитания, особенно путем развития и распространения новаторских идей и материалов, и должны также организовывать и облегчать обмен информацией с другими странами.

IX. ИССЛЕДОВАНИЯ И ЭКСПЕРИМЕНТЫ

41. Государствам-членам следует стимулировать и поддерживать исследования, касающиеся основ, руководящих принципов, средств осуществления и последствий международного воспитания, а также исследования по нововведениям и экспериментальной деятельности в этой области, подобно тем, которые имеют место в ассоциированных школах. Эта деятельность требует сотрудничества университетов, исследовательских организаций и центров, педагогических учебных заведений, центров подготовки по образованию взрослых и соответствующих неправительственных организаций.

42. Государствам-членам следует принимать соответствующие меры по обеспечению того, чтобы преподаватели и различные соответствующие органы строили международное воспитание на прочной психологической и социологической основе путем использования результатов исследований, проводимых в каждой стране, по формированию и развитию положительных и отрицательных установок и поведения, изменению установки, по взаимодействию развития личности и образования и по позитивным и негативным последствиям воспитательной деятельности. Значительную часть этих исследований следует посвятить стремлениям молодежи в связи с международными проблемами и отношениями.

X. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

43. Государствам-членам следует рассматривать международное сотрудничество в качестве обязательства в развитии международного воспитания. При осуществлении этой Рекомендации им следует воздерживаться от вмешательства в дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию любого государства, в соответствии с Уставом ООН. Своими собственными действиями им следует показывать, что выполнение этой рекомендации уже само по себе является проявлением международного взаимопонимания и сотрудничества. Они должны, например, организовывать или помогать соответствующим органам и неправительственным организациям организовывать все больше международных встреч и семинаров по международному воспитанию, усиливать их программы по приему иностранных студентов и научно-исследовательских работников, преподавателей и работников образования, принадлежащих к ассоциациям трудящихся и ассоциациям по образованию взрослых; содействовать взаимным визитам школьников, а также обмену студентами и преподавателями; расширять и усиливать обмены информацией по культурам и образу жизни; организовывать перевод или адаптацию и распространение информации и предложений, исходящих от других стран.

44. Государствам-членам следует поощрять с помощью ЮНЕСКО сотрудничество между своими ассоциированными школами и ассоциированными школами других стран с целью увеличения взаимных выгод путем более широкого распространения их опыта в международном плане.

45. Государствам-членам следует содействовать более широкому обмену учебниками, особенно по истории и географии, а также принимать в случае необходимости меры, по возможности, путем заключения двусторонних и многосторонних соглашений о взаимном изучении и пересмотре учебников и других учебных материалов, с тем чтобы они были точными, уравновешенными, современными и не предвзятыми и углубляли взаимные знания и взаимопонимание между различными народами.


Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter