УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ (1946 ГОД)
Вступил в силу 20 августа 1948 года
[Извлечения]
ВВЕДЕНИЕ
Правительства, принимающие настоящий Устав, признавая,
что подлинные беженцы и перемещенные лица составляют проблему срочного характера, являющуюся по объему и характеру международной;
что в отношении перемещенных лиц главная подлежащая выполнению задача заключается в том, чтобы поощрять их скорое возвращение в страну их происхождения и содействовать этому возвращению всеми возможными способами;
что подлинным беженцам и перемещенным лицам следует оказывать содействие, посредством мер международного характера, для возвращения в страны, гражданами которых они являются, или на прежние привычные места жительства, или же для приискания новых жилищ в других местах, на условиях, предусмотренных в настоящем Уставе, или, в отношении испанских республиканцев, для их временного устройства, с тем чтобы дать им возможность возвратиться в Испанию, когда настоящий фалангистский режим будет заменен демократическим;
что переход на оседлое положение и возвращение к обычным условиям жизни беженцев и перемещенных лиц следует предусматривать в случаях, ясно указанных в Уставе;
что подлинные беженцы и перемещенные лица до тех пор, пока не закончится полностью их репатриация или переход на оседлое положение и возвращение к обычным условиям жизни, должны быть защищены в своих правах и законных интересах и должны быть обеспечены нужными заботами и помощью и, поскольку это возможно, должны быть обеспечены полезным трудом в целях предотвращения вредных и антисоциальных последствий продолжительной праздности;
что расходы по репатриации лиц, перемещенных Германией и Японией из занятых ими стран, должны быть отнесены в пределах возможности за счет этих держав,
ПРИШЛИ К СОГЛАШЕНИЮ для осуществления вышеуказанных целей в возможно короткий срок учредить и настоящим учреждают временную организацию под наименованием "Международная организация по делам беженцев" — специализированное учреждение, которое должно быть поставлено в связь с Объединенными Нациями.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Общие принципы
1. Следующие общие принципы составляют неотъемлемую часть определений, установленных в нижеследующих I и II частях Приложения:
a) главная задача Организации заключается в том, чтобы осуществить быстрое и положительное разрешение проблемы подлинных беженцев и перемещенных лиц; разрешение этой проблемы должно быть правильным и справедливым в отношении всех, кого это касается;
b) главная задача в отношении перемещенных лиц заключается в том, чтобы поощрять их быстрое возвращение в страны их происхождения и всеми возможными способами содействовать этому возвращению, принимая во внимание принципы, изложенные в параграфе с) ii) резолюции по вопросу о беженцах, принятой 12 февраля 1946 года Генеральной Ассамблеей Объединенных Наций (Приложение III);
c) как установлено в резолюции, принятой 16 февраля 1946 года Экономическим и Социальным Советом, предателям, квислингам и военным преступникам не должно быть оказано никакой международной помощи и ничего не должно быть сделано, что могло бы препятствовать каким-либо образом их выдаче и наказанию;
d) организация должна заботиться об обеспечении того, чтобы оказываемая ею поддержка не была использована для поощрения подрывной или враждебной деятельности, направленной против правительства любой из Объединенных Наций;
e) организация должна заботиться об обеспечении того, чтобы оказываемая ею поддержка не была использована лицами, относительно которых совершенно ясно, что они не желают возвращаться в страны своего происхождения, потому что они предпочитают праздность трудностям, связанным с участием в деле восстановления их стран, а также лицами, которые намерены переселиться в другие страны по причинам чисто экономического характера и, таким образом, подпадают под определение эмигрантов;
f) с другой стороны, Организация в равной мере должна обеспечить, чтобы никто из подлинных и заслуживающих поддержки беженцев и перемещенных лиц не был лишен той помощи, которую она может им оказать;
g) организация должна стараться выполнять свои функции так, чтобы избегать нарушений дружеских отношений между странами. Для этого Организация должна проявлять особую осторожность в тех случаях, когда предполагается, что возвращение к обычным условиям жизни или переход на оседлое положение беженцев или перемещенных лиц будут происходить либо в странах, смежных со странами происхождения этих лиц, либо на несамоуправляющихся территориях. Организация должна должным образом учесть среди других факторов наличие законного опасения или беспокойства, вызываемого таким планом, в первом случае — со стороны страны происхождения лиц, о которых идет речь, а в последнем случае — со стороны туземного населения данной несамоуправляющейся страны.
2. Для обеспечения беспристрастного и справедливого применения вышеизложенных принципов и нижеследующих определений должен быть выработан какой-то специальный план полусудебного аппарата с соответствующим уставом, процедурой и компетенцией.
Часть первая
Беженцы и перемещенные лицасогласно смыслу резолюции, принятой
Экономическими Социальным Советом 16 февраля 1946 года
Раздел А
Определение термина "беженцы"
1. С соблюдением положений разделов С и D и нижеследующей части II этого Приложения термин "беженец" применяется к лицу, которое покинуло страну, гражданином которой он является, или прежнее привычное место жительства, или к лицу, которое находится вне их пределов и которое независимо от того, сохранило оно свое гражданство или нет, принадлежит к одной из следующих категорий:
a) жертвы нацистского или фашистского режимов или режимов, принимавших участие во Второй мировой войне на стороне фашистских режимов, или жертвы квислинговских или подобных им режимов, помогающих фашистским режимам в их борьбе против Объединенных Наций независимо от того, пользуются они международным статусом как беженцы или нет;
b) испанские республиканцы и другие жертвы фалангистского режима в Испании независимо от того, пользуются они международным статусом как беженцы или нет;
c) лица, которые рассматривались как беженцы до начала Второй мировой войны по причинам расового, религиозного или национального характера или вследствие их политических убеждений.
2. С соблюдением положений разделов С и D части II настоящего Приложения относительно лишения известных категорий лиц, включая военных преступников, квислингов и предателей, пользования преимуществами, предоставляемыми Организацией, термин "беженец" также применяется к лицу, которое, не будучи перемещенным лицом, согласно определению раздела В настоящего Приложения, находится вне страны его гражданства или прежнего привычного места жительства и которое в результате событий, последовавших за началом Второй мировой войны, не может или не хочет пользоваться защитой правительства страны своего настоящего или бывшего гражданства.
3. С соблюдением положений раздела D и нижеследующей частиII термин "беженец" также применяется к лицам, которые, проживая в Германии и Австрии и будучи еврейского происхождения или иностранцами, или лицами, не имеющими подданства, оказались жертвами нацистского преследования и были задержаны в одной из этих стран или были принуждены бежать из одной из них и впоследствии были возвращены в одну из них в результате действий неприятеля или обстоятельств войны и которые еще не обосновались прочно в одной из этих стран.
4. Термин "беженец" также применяется к беспризорным детям, которые являются военными сиротами или родители которых пропали без вести, и находятся вне страны их происхождения. Таким детям в возрасте до 16 лет включительно следует всячески оказывать содействие вне очереди, включая нормальное содействие репатриации тех, чье гражданство может быть установлено.
Раздел В
Определение термина "перемещенные лица"
Термин "перемещенные лица" применяется к лицам, которые в результате действий властей режимов, упомянутых в параграфе 1 а) раздела А, части 1 настоящего Приложения, были высланы из страны своего гражданства или прежнего обычного места жительства или были вынуждены покинуть их, как, например, лица, которые были принуждены к принудительному труду или которые были высланы по расовым, религиозным или политическим соображениям. Перемещенные лица подпадают под мандат Организации только с соблюдением положений разделов С и D части 1 и положений нижеследующей части II Приложения. Если причины, вызвавшие их перемещение, перестали существовать, то этих лиц следует репатриировать как можно скорее согласно статье 2 параграфа 1 а) настоящего Устава и с соблюдением положений абзацев ii) и iii) параграфа с) резолюции Генеральной Ассамблеи от 12 февраля 1946 года относительно проблемы о беженцах...
Раздел С
Условия, при которых "беженцы" и "перемещенные лица" подлежат компетенции Организации
1. Лица, подпадающие под определения всех вышеуказанных категорий, за исключением упомянутых в параграфах I b) и 3 раздела А настоящего Приложения, подлежат компетенции Организации согласно смыслу резолюции, принятой Экономическим и Социальным Советом 16 февраля 1946 года, если они могут быть репатриированы, и требуется помощь Организации для того, чтобы обеспечить их репатриацию, или если они определенно, совершенно свободно и после полного ознакомления с фактами, включая достаточную информацию от правительств стран их гражданства или прежнего обычного места жительства, заявили веские возражения против возвращения в эти страны:
a) рассматриваются как "веские возражения":
i) преследование или обоснованные опасения преследований за расовую принадлежность религию, национальность или политические убеждения при условии, что эти убеждения не противоречат принципам Объединенных Наций, установленным в введении к Уставу Организации Объединенных Наций;
ii) возражения политического характера, признанные Организацией "вескими", как предусмотрено в параграфе 8 а) доклада Третьего Комитета Генеральной Ассамблеи, утвержденного Ассамблеей 12 февраля 1946 года;
iii) в отношении лиц, входящих в категории, указанные в параграфах 1 а) и 1 с) раздела А, непреодолимые препятствия семейного характера, вытекающие из предшествовавших преследований, или непреодолимые препятствия, связанные с немощью или болезнью;
b) будет нормально рассматриваться как "достаточная информация" информация относительно условий в странах гражданства тех беженцев и перемещенных лиц, которых это касается переданная им непосредственно представителями правительств стран, которым следует предоставить все возможности для посещения лагерей и сборных центров для беженцев и перемещенных лиц в целях сообщения последним такой информации.
2. Все беженцы, подпадающие под определение параграфа I b) раздела А настоящего Приложения, подлежат компетенции Организации согласно смыслу резолюции, принятой Экономическим и Социальным Советом Объединенных Наций 16 февраля 1946 года, до тех пор, пока будет продолжаться фалангистский режим в Испании. Если этот режим будет заменен демократическим режимом, они должны будут представить веские возражения против своего возвращения в Испанию, соответствующие возражениям, указанным в вышеприведенном параграфе 1 а) настоящего Приложения.
Раздел D
Обстоятельства, при которых беженцы и перемещенные лица перестают подлежать компетенции Организации
Беженцы или перемещенные лица перестают подлежать компетенции Организации:
a) когда они вернулись в страны своего гражданства, находящиеся на территории Объединенных Наций, за исключением тех случаев, когда их прежние обычные места жительства, куда они желают возвратиться, находятся вне страны их гражданства; или
b) когда они приобрели новое гражданство; или
c) когда они, по определению Организации, каким-либо другим образом прочно обосновались; или
d) когда они без достаточных к тому оснований отказались принять предложения Организации о переселении или репатриации; или
e) когда они не делают достаточных усилий зарабатывать себе на жизнь при наличии возможности заработка или
злоупотребляют помощью Организации.
Часть вторая
Лица, которые не подлежат компетенции Организации
1. Военные преступники, квислинги и предатели.
2. Любое другое лицо, в отношении которого может быть доказано, что оно:
а) оказывало помощь неприятелю в преследовании гражданского населения стран, являющихся членами Организации Объединенных Наций; или
b) добровольно оказывало помощь вооруженным силам неприятеля после начала Второй мировой войны в их операциях против Организации Объединенных Наций.
3. Уголовные преступники, подлежащие выдаче по договору.
4. Лица немецкого этнического происхождения (будь то германские граждане или члены немецких меньшинств в других странах), которые:
a) были или могут быть перевезены в Германию из других стран;
b) были во время Второй мировой войны эвакуированы из Германии в другие страны;
c) бежали из Германии или в Германию или с места своего постоянного жительства в другие, кроме Германии, страны для того, чтобы не попасть в руки союзных армий.
5. Лица, пользующиеся финансовой поддержкой и защитой страны их гражданства, за исключением тех случаев, когда эта страна просит об оказании им международной помощи.
6. Лица, которые после окончания военных действий Второй мировой войны:
a) принимали участие в какой-либо организации, ставящей одной из своих целей свержение силой оружия правительства страны их происхождения, являющейся членом Организации Объединенных Наций, или свержение силой оружия правительства любого члена Организации Объединенных Наций, или принимали участие в какой-либо террористической организации;
b) стали вожаками движений, враждебных правительству страны их происхождения, являющейся членом Организации Объединенных Наций, или инициаторами движений, поощряющих невозвращение беженцев в страну их происхождения;
c) состоят на военной или гражданской службе иностранного государства в то время, когда они обращаются за помощью.